Babelcube: ¿funciona de verdad?

Tras leer varios comentarios acerca de esta nueva plataforma en redes sociales y otros blogs, creo que puede ser útil exponer la experiencia de una traductora que los conoce de primera mano. ¿Quién? Una servidora.

Babelcube

Babelcube se vende como una plataforma para poner en contacto a editores, traductores y autores para sacar libros —en general novelas— al extranjero. Se ofrecen como una alternativa a las editoriales y no parece tener más que ventajas: para los autores es perfecto, pues traducen sus libros con coste cero; y para los traductores noveles que no encuentran su hueco en el complicado mundo editorial prometen una forma fácil de comenzar a traducir.

Bien, en la página de inicio podemos conocer el funcionamiento de esta plataforma: cómo solicitar el libro, cómo comunicarnos con el autor, cuáles son los plazos y, finalmente, los pagos. Lo que tiene de novedoso esta plataforma es que los beneficios se reparten. De este modo, el autor no tiene que hacer una gran inversión en la traducción de su obra. Si observáis el esquema de royalties de la web, veréis que los porcentajes de beneficios del autor y el traductor varían a medida que aumentan las ventas y, además, hay un porcentaje fijo para Babelcube, quien hace las veces de editorial. Bueno, si te encuentras con un best seller no está nada mal, ¿verdad? Además Babelcube se encargará de publicarlo y hacer campañas publicitarias, porque a ellos también les interesa vender el libro, ¿no?

Sigue leyendo